Wuyishan

China, Wuyishan -

brommeren met een houten kont vrachtverkeer de vallei bootje varen bambooraft 1 van de 36 pieken Fujian thee de waterval zweven Kees scheert hoge toppen wake voor Wenchuan

3 reacties

  • Hallo Sarah en Kees, jullie belevenissen gelezen, hopelijk komen jullie de volgende dagen verder, met de Engelse taal, i.p.v.met al dit Chinees gedoe.
    Veel liefs, Irma & Rik.

  • Alweer een mooi stukje, helaas klinkt het soms een beetje gefrustreerd, alsof je constant het gevoel hebt "geript" te worden omdat je de taal niet machtig bent.
    Maar is ook deze manier niet nog altijd goedkoper en vrijer dan een in België geboekte tiendaagse rondreis?
    In Tsechië kregen we ook niet alles gezegd, maar gebarentaal maakt toch veel goed, tenzij die Chinezen chinese gebarentaal gebruiken natuurljk.
    Toch is het lezen van de teksten en het openen van bijgevoegde foto’s altijd een lust voor het oog.
    Keep it up!
    Groetjes,
    Thomas
    P.S.: en ook de groeten, via dit kanaal, aan mijn tante Irma en Nonkel Rik!

    Dit schreef thomas op 27 May' 08 om 14:58
  • @Thomas: gebarentaal is inderdaad streekgebonden. een leuk voorbeeldje: wanneer we aan een restauranttafelje gaan zitten draaien we de open handpalmen naar boven (een beetje zoals je een boek openslaat)om aan te geven dat je graag een menu wilt krijgen. als je in China dat gebaar maakt wilt het zeggen "ik heb niets" of "het kan niet" of "ik heb het niet". kun je denken dat dit voor de nodige verwarring zorgt: aan een restauranttafeltje gaan zitten zonder geld, of wat??
    de frustratie was een momentopname en weegt zeker niet door. als taalfreak en nieuwsgierigaard is het alleen een beetje frustrerend om heel weinig kenbaar te kunnen maken of te begrijpen that’s all.

    Dit schreef sarah op 28 May' 08 om 01:26